Ha szakmai szöveg fordítására van szükség, felmerül a kérdés, kire bízzuk a munkát? Általános vagy szakfordítóra? Sokan persze legyinthetnénk, hogy mindegy, csak legyen lefordítva a szövegem. Pedig a kérdés egyáltalán nem elhanyagolható, mivel a szakfordítók jóval magasabb áron dolgoznak, mint az általános fordítók.
Emellett szakfordítóból jóval kevesebb is van, mint általános fordítóból. A szakfordítók azon túl, hogy tökéletesen beszélik az adott idegen nyelvet, valamilyen szaktudással is rendelkeznek, jogi, műszaki vagy építőipari ismeretekkel, melyek elengedhetetlenek, hogy magas szinten értelmezni tudják az idegen nyelvű szöveget.
Ugyanakkor azzal is tisztában kell lennünk, hogy egy szakfordító bár kiváló munkát végezhet egy szakmai szöveggel, de előfordulhat, hogy néhány általános fordítói készségnek nincs birtokában. Ezért nem mindegy hát, hogy kit bízunk meg a munkával.
Ahhoz, hogy a lehető legjobb áron és minőségben kaphassuk meg a szövegünket, mindenképp tisztában kell lennünk, hogy mire is van szükségünk: általános fordító is elég, vagy mindenképp szakfordításra van szükségünk??
Mikor van szükség szakfordítóra?
Először is tisztáznunk kell, kit is tekinthetünk szakfordítónak. Ezt a kifejezést egy adott terület szakértőjére használjuk, aki képesítéssel vagy szaktudással rendelkezik egy adott szakterületről, és ezen a szakterületen végez fordításokat is. Ilyen ismeret a jogi vagy a műszaki, ezek talán a leggyakoribbak, de az orvostudomány is idetartozik.
Emellett akár bankár, fizikus vagy pszichológus is lehet szakfordító, mert bár ritkábban, de ilyen területeken is van szükség szakirányú ismeretre a fordítások során.
Persze előfordulhat, hogy általános fordító is fordíthat szakmai szöveget, de csak akkor, ha a szöveg nem tartalmaz szakmai hivatkozást, és nagyrészt nem szakmai jellegű.
Ha azonban a szöveg teljes mértékben szakmai hozzáértést igényel vagy szakzsargont tartalmaz, akkor mindenképp szakfordítóra lesz szükség, hiszen csak ő rendelkezhet olyan ismerettel, amire szükség van, hogy a szöveg teljesen hiteles és érthető lehessen.